Add parallel Print Page Options

11 So[a] he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.[b] 12 So[c] he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out. 13 Then[d] the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son;[e] perhaps they will respect him.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 20:11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.
  2. Luke 20:11 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit—and thus neither was the nation of Israel.
  3. Luke 20:12 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.
  4. Luke 20:13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  5. Luke 20:13 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22. sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.